| 网站首页 | 淘宝乐园 | 一饱眼福 | 新法速递 | 微信 | 年历 | 办公 | 留言 | 
您现在的位置: 生活丛林网 >> 先生教育网 >> 发表园地 >> 文章正文 用户登录 新用户注册
中小学双语教学的现状及误区          【字体:
中小学双语教学的现状及误区
作者:佚名    文章来源:网络    点击数:3097    更新时间:2009-04-03    

 
[摘要] 本文论述了双语教学的概念,探讨了目前中小学双语教学存在的问题及其对策。
 
[关键词] 双语,双语教学,双语教育,母语,外语,英语
 
目前,双语学校、双语班和双语教学在我国的大、中、小学以及幼儿园的发展势头迅猛。事实上,有些学校还没有搞清什么是双语便已经进行双语教学了。至于双语班应如何开设课程,双语课程应如何进行,双语教学适宜的对象和环境是什么等许多问题都在摸索之中。
 
一、什么是双语和双语教学?
 
双语在英语中的对应词为“bilingual”,《朗文语言教学及应用语言学辞典》中所给的定义是:A person who knows and uses two lan-guages.
 
操双语者常指一个人对于两种语言的口语、阅读和理解具有相同的水平,但他/她对两种语言的运用水平往往有高低之分,当然他/她的母语语言知识和能力通常是强于第二种语言的。例如,他/她可能只会使用一种语言来读和写,也可能在不同的场合使用不同的语言,比如在家使用一种语言,在工作时使用另一种语言;还可能因不同的交际目的使用不同的语言,比如在谈论学校生活时使用一种语言,而用另一种语言谈论个人的情感。
 
双语教育所对应的英语是“bilingual educa-tion”,《朗文语言教学及应用语言学辞典》所给的定义是:The use of a second or tbreig1lan-guage in school fbr the teaching of content sub-jects.
 
双语教育主要包括以下几种模式:
 
1.学校使用一种不是学生在家使用的语言进行教学。这种模式称之为沉浸式双语教学(immersion program)。
 
2.学生入学时使用学生在家使用的语言(home language),然后逐渐使用学校语言(school language)进行部分学科的教学,其它学科仍使用"home language"教学。这种模式称之为维持性双语教学(maintenance bilingual edu-cation)。
 
3.学生人学之初部分或全部使用学生在家使用的语言,然后逐步转变为只使用学校语言进行教学。这种模式称之为过渡性双语教学(transitional bilingual education)。
 
可见,双语教学是实施双语教育的一个组成部分,不能完全代替双语教育。
 
双语既可指母语与一门熟练掌握的外语,也可指母语与另外一种熟练掌握的民族语言。例如,在加拿大魁北克省同时使用法语和英语,并以法语为其官方语言。又如,新加坡有四种语言并存,在学校里教师用英语授课,学生在家里讲母语(华语、马来语或泰米尔语),学生在学校还要学习第二语言一一英语。不同种族的人在一起时可以用英语进行交流,相同种族的人在一起时讲母语或英语。再比如,在我国的新疆地区,孩子与家人交谈时用新疆话,而在学校却既要学习汉语,又要学习新疆话。在我国广东地区,人们讲广东话和普通话。在香港,英语和汉语同时存在。上述情况都可以称之为双语。
 
二、我国双语教学的现状及存在的问题
 
(一)现状
 
在国内人们所关注的双语主要是指汉语与英语的双语(以下同)。双语教学是指用英语讲授非母语课程。事实上,真正的双语教学应该是教师用流利的英语讲述非英语课程。这就要求担任双语教学的教师既要有很强的专业知识,又要有扎实的英语语言功底。而这一点目前在国内的多数大学都很难实现,更不用说中、小学了。
 
目前,双语教学班应该如何开设和评价双语课程等问题都尚无定论;双语课程的教学方法、教学特点、教学模式和教学环境都处于实验与探讨阶段。但国内许多大、中、小学却竞先开设了双语课程。以天津市为例,自2002年9月起,有10所小学在一年级开设了双语实验班(每个学校两个班);有15所中学(初中一年级为主)也开设了双语实验班。开设双语班的学校多是在原有课程设置的基础上增加了几节英语课,还有一些课程尝试用英语授课。小学的双语班每周5节英语课(普通班2节),其它课程与普通班相同。这些小学的数学课都尝试用英语授课,但多数学校是由英语教师来担任数学课的教学。在有条件的学校,美术、音乐和体育等课程也尝试用英语授课;这些课是由任课教师自己担任的。中学的双语班基本由各科教师担任本学科的教学。初中双语班的课程设置和课时数与普通班大致相同;这些班的代数、几何、历史和地理课都尝试用英语授课。高中阶段开设双语课程的学校主要是几所市级重点中学。这些学校基本是利用现有的师资条件,开设的双语课程有生物、化学、代数、历史和地理等。开设双语实验班的中学都设法与国外大学或中学建立联系,选派教师到国外进修;同时,国外学校也派教师来国内讲学。学生高中毕业后,既可报考国内大学,也可进入国外合作的大学学习。
 
(二)存在的问题
 
1.师资问题
 
师资问题是双语教学的关键。双语教学需要各学科熟练掌握英语的优秀教师。尽管一些大城市的中学教师均是本科学历,有的甚至是研究生学历,小学教师都是专科以上学历,多数已达到本科学历;但是,这些教师中能够用英语进行交流者却极少(英语教师除外),更不用说用英语授课了。而双语课程恰恰需要专业知识和英语都过硬的教师。
 
由于多数非英语教师的英语水平有限,因此,许多小学的双语课都由英语教师承担。例如,在天津开设双语班的小学中,大多数学校的数学课是由英语教师兼任。事实上,每一门课程都有自己的教学规律、教学特点和学科特点,特别是英语和数学,无论在教学方法上还是在教学目的上都有很大差别。语言课的主要目标是使学生掌握语言的基本知识和运用语言的基本技能,培养学生的语言表达能力和交际能力;而数学课则主要培养学生的计算能力、推理能力和逻辑思维能力。英语教师教数学课只是发挥了其语言长处。在这种情况下,他们不得不一边学习数学课的教学方法、教学规律和教学特点,一边摸索学生对数学的认知规律和学习规律等。这样不仅会延缓数学课的教学进程,还会影响其教学效果。
 
笔者听课后发现,英语教师担任数学课既有优点,又有缺点。优点是教师的语音、语调和句法比较准确,能够给学生灌输正确的语言概念;而且许多教师把语言课的活跃性和交际性融入了数学课,使学生在游戏中学到了知识,激发了学生的学习兴趣。缺点是有些教师过于重视语言形式,而忽略了数学课的特点,使学生对数学的概念印象不深(而这正是一年级数学课的重点),造成效学课不像数学课,英语课不像英语课,反而像英汉翻译课,即教师说一句英文,再说一句中文,学生听课时不但所听的内容意思不连贯,思维上也不连贯。课堂上,教师和学生无法用英语沟通,因为学生只会说简单的单词,诸如:yes,no one,two,three,four等,以及"One plus one is two. / Ten minus two is eight."之类的句子。
 
在那些由本学科教师担任本学科课程的学校中,虽然教师比较熟悉本学科的大纲要求、教学规律、教学特点和教学方法等,对学生学习本学科知识和技能时所表现出的认知规律和认知特点也非常了解,但在双语教学中也存在问题。
 
首先,许多非英语科教师的英语发音不规范,而学生(尤其是小学生)正是接受语言训练的最佳时期,教师虽然不直接教授学生英语,但从语言习得的角度看,正如Cook (1996)指出的:孩子刚开始接触一种语言的时候,虽然他不一定能立刻说出来,但他正处于语言的酝酿期,通过听教师讲,他们会储藏很多语言知识;如果在初学英语时储藏的是错误的语法、句法和发音,那么,将来到了需要表达的时候,他们说出的则是不标准的英语。
 
其次,由于不少非英语科教师的英语水平有限,有时用英语并不能清楚地表达其他学科的知识,会造成学生的不理解;而此时如果教师过于注意语言的形式,则会使该学科成为英语课。这种现象在小学尤为突出。
 
另外,有些非英语科教师为双语教学备课时,不仅要准备本学科的教学内容,还要查阅英语词典,找出许多与本学科专业术语相对应的英语单词,再背下来供上课时使用。这样,他们便把应当用于钻研本学科教学的时间用在了准备英语语言上。而且,在教学过程中,教师由于受语言的局限,很难回答学生的提问或应付突发事件。这种现象在小学和中学都非常普遍,特别是许多物理、化学和数学知识是通过实验推导出来的,这就需要教师能够即兴讲解,并及时与学生沟通。有些非英语科教师为了省事和省时,平时上课时干脆用汉语授课,只是把一些专业术语告诉学生,让学生记下来,下课前带着学生读几遍;到了有同行来听课时,教师才精心准备,用英语讲课。对于小学教师来说,备课任务也与中学教师一样繁重。况且从小学三、四年级开始,数学课的应用题越来越多,即使英语非常好的教师也很难用简单易懂的语言把复杂的应用题讲解清楚。由此可见,目前在我国进行双语教学,高质量的师资是难以解决的瓶颈。同时,即使有了高质量的师资,学生的英语水平也是制约双语教学顺利进行的又一重要因素。
 
2.学生的接受能力如
 
双语教学不仅要求教师有良好的外语能力,也要求学生有一定的外语基础,否则学生不能较好地理解教师的授课内容,仍不能达到双语教学的目的。因此,学生的接受能力与教师的教学能力和语言能力同等重要。只有学生和教师都具有一定的英语能力,双语教学才能搞好。
 
小学一年级是培养学生良好的学习习惯和学习兴趣的重要阶段。初学英语的一年级学生常常听不懂教师用英语授课,长此以往,要么会造成学生精神涣散,不注意听讲,养成不良的学习习惯;要么会造成学生失去学习的自信心。这些对学生的终身发展都极为不利。
 
在中学阶段,虽然学生已经学习了不少英语的语法和句法知识,但学生掌握的英语词汇量远远不足以用英语学习和理解非英语学科的知识,加之许多非英语科教师的英语水平有限,中学的双语教学也只是教师把许多术语用英文告诉学生,很难进行真正意义上的双语教学。
 
3.教材
 
目前国内还没有一本真正的双语教材。虽然有些出版单位正在出版双语教材,但也只是把现有的各科课本翻译成英文,在编译中难免会失去语言的地道和真实。有些学校从香港和新加坡等地引进一些原版教材并照搬使用;然而,这些教材的教学内容和教学目的又与我国的国情不符。笔者认为,进行双语教学必须要编写适合我国国情的双语教材。
 
三、结论
 
许多学生家长误以为双语就是强化英语,孩子进了双语班肯定能学好英语。因此,在双语热的潮流中,一些中小学和幼儿园从经济利益出发,纷纷开办了双语班,家长、学生趋之若鹜。事实上,在既缺乏语言环境,又缺乏师资的情况下,仅凭学校用英语开设少量课程就称其为双语教学或双语教育,那只能是自欺欺人。
 
笔者认为,双语教学不宜从小学开始,因为小学阶段是母语习得的关键时期,过分强调外语会影响学生母语的习得,造成"语言负向迁移"。而且,小学阶段正是培养学生的学习兴趣、建立学习的自信心和培养终身学习能力的时期,此阶段不宜给学生太大的学习负担,否则,如果学生对某一门学科失去了学习兴趣,将会影响其今后的发展口因此,双语教学从初中阶段开始较好,从高中、大学阶段开设最佳。小学阶段应打牢母语基础,同时培养学生对各学科的学习兴趣;初中阶段加大外语学习的力度,打好外语基础;到了高中阶段再进行双语教育;此时,学生的智力水平、思维能力及接受能力都有利于开展双语教学。如果在小学阶段过早地开设双语课程,反而会欲速则不达。
 
双语教育是一个系统的和连贯的学习体系。国外实行双语教育的国家不仅有双语环境,更有政府部门的法令和法规。我国的双语教育应当在教育部门的指导和规划下,实施符合中国国情的双语教学模式。同时,尽快培养出高水平的双语师资是双语教育的当务之急,也是搞好双语教学的保证。

来源:http://www.eicbs.com/e_5/suoyin/shuangyu/03-1.2.htm

文章录入:qinggil    责任编辑:qinggil 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    最新热点 最新推荐 相关文章
    击破10大教学难题!
    美国小学防性侵教学动画片
    教育不是万能的,学校是有边…
    21世纪需要怎样“教”与“学…
    先生观点:教学质量不等于教…
    更有价值的教学
    新旧教学的分野
    先生观点:关于新疆双语教育…
    行走在教学“微革命”的路上
    学校将还给家长一个怎样的青…
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)